Наверное, многие из вас знают, что для корейцев еда это величайшая ценность. Особенно наши пациенты, которые приезжают в Корею на ЭКО или обследование и длительное время живут в Сеуле, отмечают повсеместный культ еды. Вам не показалось, это действительно так.
Корея, это страна с древними кулинарными традициями. Еда в Корее никогда не воспринималась как только источник энергии, физическая потребностью и удовольствие. Можно смело сказать, что еда выступает мерилом всех отношений, благополучия, методом построения коммуникации и решения конфликтов. Прием пищи- это святое для каждого корейца. Даже простой рабочий никогда не пропустит время обеда.
Собраться за столом с семьей, родственники, коллегами по работе или учебе считается очень важным делом. Хочу отметить тот факт, что очень многие мероприятия, которые в другой культуре никогда не будут связаны с едой в Корее сопровождаются приемом пищи. Считается, что если вместе поели, то стали чуть ближе к друг другу, понятнее и даже роднее.
Для тех, кто знает корейский язык не остается никаких сомнений в значимости еды для корейцев. Это прослеживается в общении и каждодневных фразах.
Вот всего лишь небольшой список фраз из обычной жизни, которые корейцы используют, чтобы выразить свои эмоции, чувства, отношение к чему или кому-либо.
Когда зол и ругаешь: 너 오늘 국물도 없을 줄 알아!
Сегодня тебе даже бульона не достанется! (то есть в супе самое вкусное это гуща, а ты не заслуживаешь даже водичку от супа).
Когда благодаришь: 나중에 밥 한번 먹자.
Давай в следующий раз встретимся и я тебя угощу чем-нибудь вкусненьким
Когда интересуешься как поживает: 밥은 먹고 지내냐?
Кушаешь, не голодаешь?
Когда болен человек: 밥은 꼭 챙겨 먹어.
Обязательно питайся
Когда здороваешься: 식사는 하셨습니까? 밥 먹었어?
Вы поели? Ты поел?
Когда не везет: 쟤 진짜 밥맛 없지 않냐?
От того человека прям аппетит пропадает
Когда с сожалением относишься к человеку (плачевный, жалкий, недалекий): 저래서 밥은 벌어 먹겠냐?
Ну вот разве будет он нормально зарабатывать и кушать?
Когда мотивируешь: 사람이 밥값은 해야지
Человек должен заработать себе на еду.
Когда плохие отношения: 그 사람하곤 밥 먹기도 싫어
С этим человеком даже кушать за одним столом не хочется.
Когда человек нарушил закон: 너 콩밥 먹는다
Ты так бобы будешь кушать, означает тюремную похлебку.
Когда серьезная ситуация: 넌 목구멍에 밥이 넘어가냐?
У тебя в горло еда лезет?
Когда просят остановиться чем-то заниматься: 그게 밥 먹여주냐?
Ты что, думаешь тебя это прокормит?
Когда ненавидишь человека: 밥맛 떨어져!
Аппетит пропадает!
Когда тот человек провинился и не чувствует вину: 밥만 잘 쳐먹더라
А жрет он хорошо.
Хороший человек : 밥 잘 사주는 사람.
Человек, который угощает едой.
Лучшая сила: 밥심.
Это сила еды.
Плохой человек: 다 된 밥에 재뿌리는 넘.
На уже готовую еду покушается (присваивает заслуги другого)
Когда оценивают твою жену: 밥은 잘 차려 주냐?
Накрывает на стол, готовит?
Эти выражения в народе используются ежедневно.
Совместный обед или ужин используется как знак благодарности за оказанную услуг. Деньги корейцы могут не взять, а вот от приглашения пообедать вряд ли откажутся.
Культ еды в Корее корнями уходит в древность, т.к. в пословицах и поговорках которые рассказывают о культурных особенностях народа и ассоциативном мышлении особое место занимает еда.
У нас в клинике есть хорошая традиция организовывать для наших пациентов обед или ужин к различным праздникам. Когда создается эта невидимая, но очень важная связь, шансы на совместную успешную работу возрастают многократно.