вторник, 23 июня 2020 г.

Смешная история из жизни переводчика.

Серьезных тем у меня в блоге достаточно, а вот смешных историй из жизни переводчика ни одной. 

Я часто хожу с пациентами в аптеку за препаратами, которые назначает доктор. Вчера был как раз такой случай. Помимо рецепта пациентка попросила купить гель для интимной гигиены. Кроме нас в аптеке оказался еще один покупатель, мужчина👦. Я решила его не смущать и самой не смущаться и сказала, что нужен гель, который девочки используют внизу, чтобы не вызывал раздражения. Провизор посмотрела на меня понимающим взглядом, и принесла коробочку с гелем. Покрутив ее в руках, я обратила внимание на японский текст. На что провизор отреагировала, что гель корейский, но поставляется на экспорт в Японию. Я подумала, ну раз японцы покупают, то качество точно хорошее👍. Цена за упаковку была 7000 вон, что меня порадовало, т.к. я думала, что такие средства стоят дороже. 

В общем, мы с пациенткой были рады, что удалось купить средство отличного качества и за небольшие деньги. Довольные, выполненной задачей попрощались. На утро звонок, и пациентка смущенным голосом говорит мне, что гель почему-то не пенится и присылает фото упаковки. Погуглив, и найдя фото нашей вчерашней покупки, я прочитала, что мы купили гель смазку для интимного массажа, а вовсе не гигиеническое средство. Я долго смеялась 😂😂😂над ситуацией, т.к. тысячи раз посещала аптеку,  и предположить не могла, что товары этой категории там продаются. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий